Pei -Yin Lin

From Buddhism and Nordland
Jump to: navigation, search

PhD Languages and Cultures of East Asia, SOAS, University of London 2001

MPhil Chinese Studies, University of Cambridge 1998

MA Postcolonial Studies, University of Kent, Canterbury

BA English, Fu Jen Catholic University, Taiwan

Dr. Pei-Yin teaches modern Chinese literature in the Faculty of Asian and Middle Eastern Studies at Cambridge. She was a post-doctorate research fellow in modern Chinese literature at SOAS for two years (January 2002 to December 2003) funded by the Chiang Ching-kuo Foundation for Scholarly Exchange. At the end of the fellowship, she moved to Singapore to become an Assistant Professor in the department of Chinese Studies of the National University of Singapore (NUS) .She also supervised PhD and MA students working on various topics such as Chinese lyric fiction, the adaptation of Jin Yong's novels, contemporary poetry from Taiwan, and Malaysian Chinese writing. Pei-Yin returned to Cambridge to take up a lectureship position in January 2007.

She has been invited to speak about Taiwanese literature and culture at UC Santa Barbara, University of Ruhr in Bochum, and University of Michel de Montaigne Bordeaux, and has presented her work widely in Europe, America, East Asia, and Southeast Asia.

Current Projects:

Chinese Cinema during the Cold-war Period

Urban/Popular Culture and Colonial Modernity


"Un Canon Oublié? Wu Mansha, le Périodique Vent et Lune et La Littérature Populaire à Taïwan sous L’occupation Japonaise," in La Littérature Taïwanese: État des Recherches et Réception à l'étranger edited by Angel Pino and Isabelle Rabut (Paris: You Feng): 255-266 [in French].
"Les Recherches sur Taïwan et La Littérature Taïwanese en Grande-Bretagne,” in La Littérature Taïwanese: État des Recherches et Réception à l'étranger edited by Angel Pino and Isabelle Rabut (Paris: You Feng): 353-363 [in French].
"European Research into the Humanities in Taiwan: The Netherlands, Germany, France, and the UK," Newsletter for Research in Chinese Studies, vol. 30, no. 1 (February, 2011): 13-20.
"An Overview of Research on Taiwan Literature in Anglo-American Academia," The Almanac of Taiwan Literature 2009 (Tainan: National Museum of Taiwan Literature, 2010): 133-147.
"Negotiating 'Civilisation': Popular Fiction from Taiwan in the 1930s - Taking Xu Kunquan's and Lin Huikun's Works as Examples," National Taiwan University's Bulletin of the Research on Taiwan Literature, no.8 (August): 1-32
"Remaking 'Taiwan': Literary Representations of the 2.28 Incident by Lin Yaode and Li Qiao," in Ann Heylen and Scott Sommers (eds.): Becoming Taiwan: From Colonialism to Democracy (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag): 63-79
“Nativist Rhetoric in Contemporary Taiwan,” in Cultural Discourse in Taiwan (Kaohsiung: the Center for the Humanities, National Sun Yat-sen University): 52-77.
"Poetic and Dialectic: Narrative of Youth in Hou Hsiao-hsien's 'A Time to Live and A Time to Die' and Edward Yang's 'A Brighter Summer Day'," in The Proceedings of 2007 UCSB International Conference in Taiwan Studies: Taiwan Studies in Global Perspective (Centre for Taiwan Studies, University of California at Santa Barbara, 2008): 171-188.
“Memory, History, and Identity: Representations of the February 28th Incident in Taiwanese Literature,” in Evolving Cultural Memory in China and Her Neighbours (Hong Kong: Education Press): 306-335.
“Cultural Memory and Identity in Taiwanese Fiction of the Twentieth Century,” in Cultural Memory and Chinese Society (Malaysia: University of Malaya): 111-127
"Native Soil, Women, and Desire Writing – Examples from Shang Wanyun and Li Zishu", in Xingbie yu jiangjie (Singapore: Global): 239-253
"Negotiating Colonialism: Taiwanese Literature during the Japanese Occupation," IIAS N ewsletter 38 (September 2005): 20
"Humanitarian Socialist: Yang Kui and his Works," in Christina Neder and Ines Susanne Schilling (eds.): Transformation! Innovation? Perspectives on Taiwan Culture (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag): 125-145